【原文】
王曰:“古人有言曰:‘牝鸡无晨;牝鸡之晨,惟家之索。’今商王受惟妇言是用,昏弃厥肆祀弗答,昏弃厥遗王父母弟不迪,乃惟四方之多罪逋逃,是崇是长,是信是使,是以为大夫卿士。俾暴虐于百姓,以奸宄于商邑。今予发惟恭行天之罚。今日之事,不愆于六步、七步,乃止齐焉。夫子勖哉!不愆于四伐、五伐、六伐、七伐,乃止齐焉。勖哉夫子!尚桓桓,如虎如貔,如熊如罴,于商郊。弗迓克奔以役西土,勖哉夫子!尔所弗勖,其于尔躬有戮!”
【解读】
王说:古人有句话讲,母鸡不应该在早晨啼鸣,如果母鸡在早晨啼鸣,这个家庭就要败落了。
现在商纣王只听信妇人的话,不祭祖、不用同宗之人,而重用罪人,让他们犯法作乱,荼毒百姓。现在我奉行上天的意志惩罚商纣王。今天的战斗,队形要整齐,努力吧将士们,在商都郊外大战一场。
两军交战,败有败的原因,胜有胜的道理。
- 曾庆鋆
- 扫码添加微信好友
- 易思维训练
- 扫码关注微信公众号
评论